Достоевский Федор Михайлович

Достоевский Федор Михайлович

 

 

   
   



 

В музее показали «записки»

Моноспектакль по мотивам известной повести выдающегося классика русской литературы Ф. М. Достоевского «Записки из подполья» представил на суд зрителей турецкий режиссер Джелял Морджениз. Роль «подпольного человека» сыграл его соотечественник Надир Сарыбаджак, который на Каннском кинофестивале, проходившем в 67 раз, был награжден «Золотой пальмовой ветвью». В качестве сценической площадки была выбрана музей-квартира Ф.М. Достоевского в Санкт-Петербурге.

Постановка турецкого режиссера ведет свою историю с 2013 года. Она была приурочена к проходившему в то время в Стамбуле фестивалю русской культуры. Спектакль был сыгран более 40 раз, однако территорию Турции он ни разу не покидал.

Исполнитель роли черпает свое вдохновение в стенах квартиры великого писателя. Испытываемое им волнение значительно уменьшается, как только Сарыбаджак попадает в музей. Кабинет писателя, гостиная и другие помещения производят на актера неизгладимое впечатление, как и сам город, куда он попал впервые.

Достоевского знают и любят в Турции

Надир рассказал о том, что в Турции знают и любят произведения Достоевского, которые являются неотъемлемой частью школьной программы.

Что касается самого спектакля, то его действие перенесено в современную Турцию. Главный герой, сорокалетний отставной чиновник, размышляет о жизни и своем отношении к людям. В своих размышлениях он замечает, как, имея власть над людьми, он неблаговидно ею пользовался, не гнушаясь издевательствами и презрением.

Сам артист говорит, что его герой - мелкий и темный человек, эгоист по натуре, и это самый главный его порок. При этом Надир отмечает, что для любой страны является несчастьем то, что в ней имеются люди, подобные его персонажу. По его словам, постановка актуальна для любого времени и страны, ведь подобные люди не редкость. И современная Россия не является исключением.

Русское произведение на турецкой «почве»

Заместитель директора музея Ф.М. Достоевского В. Бирон оценила работу турецких мастеров сцены по достоинству. Она отметила, что несмотря на то, что место действия перенесено на турецкую почву, проникновенная игра актера не оставляет равнодушным. По ее словам, произведение актуально для многих стран и народов, и в моноспектакле это отчетливо видно.

В ходе работы над своим спектаклем основное пожелание, высказанное турецкой стороной, было наличие камерного зала — ведь так актеру проще донести основную проблему произведения, общаясь со зрителями, смотря им в глаза. Успешная постановка в перспективе может быть представлена зрителям Москвы и других городов.